Exemples d'utilisation de "remarquables" en français
Les récentes avancées de la médecine sont remarquables.
Die jüngsten Fortschritte in der Medizin sind bemerkenswert.
Il a réalisé des performances remarquables à la compétition d'athlétisme.
Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen.
Ma sœur a fait des progrès remarquables en anglais.
Meine Schwester hat im Englischen bemerkenswerte Fortschritte gemacht.
En répondant à ma question, il fit preuve de remarquables capacités mémorielles.
Er zeigte sein hervorragendes Erinnerungsvermögen, als er meine Frage beantwortete.
Il fait des progrès remarquables en anglais ces derniers temps.
Er macht in letzter Zeit bemerkenswerte Fortschritte in Englisch.
Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.
Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritt Ägyptens.
Lorsqu'un homme est devenu célèbre, il est remarquable qu'il retrouve beaucoup de copains de classe dans sa vie.
Wenn ein Mann berühmt geworden ist, trifft er in seinem Leben merkwürdig viele Schulfreunde wieder.
La science a fait un progrès remarquable.
Die Wissenschaft hat einen bemerkenswerten Fortschritt gemacht.
Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.
Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.
Peux-tu nous dire, parmi les qualités que tu possèdes, laquelle est la plus remarquable ?
Kannst du mir sagen, welche von deinen Qualitäten die bemerkenswerteste ist?
D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit.
Nach dem, was du sagst, ist er wahrscheinlich ein hervorragender Gelehrter.
Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Werner Herzog réalise de remarquables films documentaires et de fiction.
Werner Herzog macht herausragende Dokumentar- und Spielfilme.
Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité