Exemples d'utilisation de "remise" en français
Traductions:
tous40
verschieben13
auf|schieben3
sich aufschieben2
preisnachlass2
ab|geben2
sich übergeben2
übergeben2
sich zustellen1
zu|stellen1
autres traductions12
En remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire.
Indem man das, was man zu tun hat, aufschiebt, läuft man Gefahr, es nie tun zu können.
Nous avons remis les documents d'expédition à notre banque
Die Versanddokumente haben wir unserer Bank übergeben
L'envoi mentionné ci-dessus a été dûment remis.
Die obgenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt.
Il tient à ce qu'ils remettent tous leurs rapports dans les temps.
Er besteht darauf, dass sie alle pünktlich ihre Berichte abgeben.
Nous avons remis l'affaire entre les mains de nos avoués
Wir haben die Angelegenheit unseren Rechtsanwälten übergeben
Nous devons remettre la partie à dimanche prochain.
Wir müssen das Spiel auf nächsten Sonntag verschieben.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Il dut remettre le rendez-vous pour cause de maladie.
Aus Krankheitsgründen musste er das Treffen verschieben.
Nous avons remis notre départ en raison de la pluie.
Wegen des Regens verschoben wir unsere Abreise.
Toujours remettre à demain ce qu’on pouvait faire la veille.
Verschiebe immer auf morgen, was du hättest können am Vortag besorgen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité