Exemples d'utilisation de "remuer de vieux souvenirs" en français

<>
Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire... Die Tatsache, dass es mehr junge Deppen gibt, beweist nicht, dass es keine alten gäbe, im Gegenteil...
Cette échoppe vend de vieux livres. Dieses Geschäft verkauft alte Bücher.
Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main. Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
Ils s'entretinrent comme de vieux amis. Sie unterhielten sich wie alte Freunde.
Nous sommes de vieux amis. Wir sind alte Freunde.
Les ours blancs sont blancs parce que ce sont de vieux ours. Die Eisbären sind weiß, weil es alte Bären sind.
Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis. Nichts hält einen Mann so rüstig wie eine junge Frau und alte Feinde.
Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement une friperie. Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
L'équipe est un mélange réussi de vieux sabreurs et de jeunes sauvages. Die Mannschaft ist eine gelungene Mischung aus alten Haudegen und jungen Wilden.
Il vit quelque chose derrière un tas de vieux cartons. Er sah etwas hinter einem Haufen alter Kartons.
Ce magasin vend de vieux livres. Dieser Laden verkauft alte Bücher.
Il n'est chasse que de vieux chiens Nur mit alten Hunden ist gut jagen
Pénitence nouvelle pour de vieux péchés Frische Buße für alte Sünden
Les années font plus de vieux que de sages Mit den Jahren wird man eher älter als weiser
Merci pour les souvenirs. Danke für die Erinnerungen.
Il est assez vieux pour boire. Er ist alt genug zum Trinken.
Qui va se coucher sans souper, toute la nuit ne fait remuer Wer sich ohne Abendessen legt, schwitzt die ganze Nacht
Comme il sentit ce parfum, qui éveillait en lui tant de souvenirs, la nostalgie de son pays l'envahit. Als er diesen Duft roch, der so viele Erinnerungen in ihm weckte, übermannte ihn die Sehnsucht nach seinem Heimatland.
Il est vieux. Er ist alt.
Il souhaite effacer de mauvais souvenirs. Er will schlechte Erinnerungen ausradieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !