Exemples d'utilisation de "route principale" en français

<>
La vie est une route très, très longue. Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet. Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen.
La route grimpait vers le village. Die Straße führt zum Dorf hinauf.
Les accidents de voiture sont la cause principale de décès pour les adolescents aux États-Unis d'Amérique. Autounfälle sind die Haupttodesursache Jugendlicher in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre quelle que soit la route que je prenne. Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme.
La reine Fredegonde avait été contrainte de se réfugier dans la principale église de Paris, laissant son fils unique, âgé de quatre mois, aux mains des seigneurs francs qui le proclamèrent roi. Königin Fredegunde musste in der Pariser Hauptkirche Zuflucht suchen und ließ dabei ihren einzigen, vier Monate alten Sohn in den Händen des fränkischen Adels zurück, der ihn zum König ausrief.
En route, nous nous sommes retrouvés dans une file. Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.
Il est mauvais qu'une loi naturelle soit égale ; la nature n'a rien fait d'égal, sa loi principale est celle de l'asservissement et de la dépendance. Es ist falsch, dass die Gleichheit ein Naturgesetz sei; die Natur hat nichts gleich gemacht, ihr Hauptgesetz ist die Unterwerfung und die Abhängigkeit.
Une vieille dame traverse la route. Eine alte Frau überquert die Straße.
Le mariage est la cause principale de tous les divorces. Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen.
Il y a du verglas sur la route. Die Straße ist vereist.
Ma matière principale est l'histoire. Geschichte ist mein Hauptfach.
La route court le long de la rivière. Die Straße verläuft entlang des Flusses.
La tâche principale d'un pasteur est de prêcher à l'église. Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche.
Ne traverse pas la route ! Überquere nicht die Straße.
L'église se trouve juste de l'autre côté de la route. Die Kirche ist gleich auf der anderen Seite de Straße.
La route est trop étroite pour les voitures. Die Straße ist zu schmal für Autos.
La route court au long du fleuve. Die Straße verläuft entlang des Flusses.
Quelle est la limitation de vitesse sur cette route ? Welche Geschwindigkeitsbegrenzung gilt auf dieser Straße?
Au milieu de la route se trouve une ligne blanche. In der Mitte der Straße ist eine weiße Linie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !