Exemples d'utilisation de "sécurité routière" en français

<>
J'espère qu'elle est en sécurité. Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.
Ils tentèrent de nager vers la sécurité. Sie versuchten, in Sicherheit zu schwimmen.
Appelez la sécurité ! Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
Après l'attentat, les mesures de sécurité furent renforcées. Nach dem Attentat wurden die Sicherheitsvorkehrungen verschärft.
Bienvenue sur le plus grand site francophone traitant les thèmes de la sécurité. Willkommen auf der größten französischsprachigen Website, die das Thema Sicherheit behandelt.
Les normes de sécurité parasismique n'ont jusqu'à présent été que rarement appliquées aux constructions privées. Normen zur Erdbebensichertheit werden bei privaten Bauten bisher nur selten umgesetzt.
Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité. Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Elle s'inquiète de ta sécurité. Sie sorgt sich um deine Sicherheit.
Elle s'inquiète pour votre sécurité. Sie macht sich Sorgen um Ihre Sicherheit.
Appelle la sécurité ! Rufe den Sicherheitsdienst!
Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité. Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen.
L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais. Der Autor behauptet, dass der Progrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde.
Je me fais des soucis pour sa sécurité. Ich sorge mich um ihre Sicherheit.
Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité. Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.
En toutes choses, la sécurité passe avant. In allen Dingen geht Sicherheit vor.
De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier. Viele Menschen sind so sicherheitsbedürftig, dass sie zwischen einem möglichen, aber unsicheren Glück und einem garantiert eintreffenden Übel lieber letzteres wählen.
Un pare-feu garantit votre sécurité sur Internet. Eine Firewall garantiert Ihre Sicherheit im Internet.
Elle est inquiète pour sa sécurité. Sie ist besorgt um seine Sicherheit.
Même les dispositifs de sécurité les plus ingénieux se font sauter. Auch die ausgeklügeltsten Sicherheitsvorrichtungen lassen sich aushebeln.
De nos jours une zone de sécurité n'est pas toujours sûre. Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !