Exemples d'utilisation de "sérieusement" en français

<>
Ma mère est sérieusement malade. Meine Mutter ist ernsthaft krank.
Sérieusement, nous devons y remédier. Im Ernst. Wir müssen etwas dagegen zu tun.
Tu ne parles pas sérieusement ! Das kann nicht dein Ernst sein!
Parlons sérieusement de ton avenir. Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.
Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête. Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.
Prends la chose un peu plus sérieusement. Nimm die Dinge etwas ernster.
As-tu déjà été sérieusement malade ? Warst du mal ernsthaft krank?
Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire. Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Sérieusement ? Je n'ai rien remarqué. Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.
C'est une étudiante qui étudie sérieusement. Sie ist eine Studentin, die ernsthaft studiert.
Tu commences sérieusement à me casser les couilles ! Du beginnst mir ernsthaft auf den Sack zu gehen!
Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet. Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
Penses-tu sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ? Denkst du ernsthaft darüber nach, in dem Laden einen Computer zu kaufen?
Les trois noceurs tanguaient sérieusement par la suite. Die drei Kneipenbesucher hatten später eine arge Schlagseite.
Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé. Am Abend kam meine Taube schwerverletzt zurück.
Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident. Mein Auto wurde bei dem Unfall stark beschädigt.
Les forfaits de remontées mécaniques sont chers et peuvent sérieusement grever le budget des vacances de ski. Skipässe sind teuer und können tiefe Löcher in die Urlaubskasse reißen.
Les récents scandales impliquant des chefs religieux et des enfants de chœur ont sérieusement entamé la foi des gens dans les églises. Die neulichen Skandale, in die Messdiener und religiöse Oberhäupter verwickelt waren, haben den Glauben, den die Leute in die Kirche haben, unterminiert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !