Exemples d'utilisation de "se commencer" en français
La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année.
Die Lehrerin wird dieses Jahr anfangen, Englisch zu lernen.
J'adore cette chanson, même si je ne fais que commencer à la comprendre.
Ich liebe dieses Lied, auch wenn ich gerade erst beginne, es zu verstehen.
Si ce n'est pas maintenant, quand pensez-vous commencer le projet ?
Wenn nicht jetzt, wann gedenken Sie mit dem Projekt zu beginnen?
J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer !
Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen!
Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt.
Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.
Celui qui veut conquérir la fille doit commencer par la mère.
Wer die Tochter erobern will, muss bei der Mutter anfangen.
Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger.
Wenn du diesen Deppen verführen willst, dann musst du anfangen, dir die Nägel rot zu lackieren, statt sie abzukauen.
Très souvent, nous devons perdre quelqu'un pour commencer à chérir la relation que nous avions avec lui.
Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité