Exemples d'utilisation de "se faire" en français avec la traduction "sich machen"

<>
Il a l'art de se faire des amis. Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
Peut-on se faire un masque au concombre tueur ? Kann man sich eine Mördergurkenmaske machen?
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen.
Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels. Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.
Il a l'ambition de se faire un nom en tant qu'écrivain. Er hat den Ehrgeiz, sich einen Namen als Schriftsteller zu machen.
Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit. Ich habe die Kinder angewiesen ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.
J'ai fait une promenade. Ich habe einen Spaziergang gemacht.
L'entreprise a fait faillite. Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
Pourquoi avez-vous fait cela ? Warum haben Sie das gemacht?
Qu'as-tu fait, alors ? Was hast du dann gemacht?
Elle l'a fait auparavant. Sie hat das schon mal gemacht.
As-tu fait ton travail ? Hast du deine Arbeit gemacht?
Comment as-tu fait cela ? Wie hast du das gemacht?
Elle l'a fait exprès. Sie hat es absichtlich gemacht.
Le travail est pratiquement fait. Die Arbeit ist fast gemacht.
Qu'as-tu donc fait ? Was hast du dann gemacht?
As-tu fait tes devoirs ? Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
Qu'as-tu fait hier ? Was hast du gestern gemacht?
La compagnie a fait faillite Die Firma hat Konkurs gemacht
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !