Exemples d'utilisation de "se pardonner" en français

<>
Les vieilles connaissances et amitiés ont principalement pour avantage par rapport aux nouvelles, qu'on s'est déjà beaucoup pardonné. Ältere Bekanntschaften und Freundschaften haben vor neuen hauptsächlich das voraus, dass man einander schon viel verziehen hat.
Il me pria de lui pardonner. Er bat mich um Verzeihung.
Pouvez-vous me pardonner ? Könnt ihr mir verzeihen?
On peut pardonner plus facilement une telle faiblesse à une femme qu'à un homme. Einer Frau kann man eine solche Schwäche leichter nachsehen, als einem Mann.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner. Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.
Se tromper est humain, pardonner, divin. Irren ist menschlich, Vergeben göttlich.
Je vous prie de me pardonner. Bitte verzeihen Sie mir.
Peux-tu me pardonner ? Kannst du mir verzeihen?
Je vous supplie de me pardonner. Ich flehe Sie an, mir zu verzeihen.
Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ? Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau. Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes le plus gros trou du cul que l'on puisse s'imaginer. Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
Veuillez me pardonner. Bitte verzeihen Sie mir.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon amant. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, dass Sie die Ehefrau meines Geliebten sind.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon parapluie. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Pardonner aux ennemis ne signifie pas être timoré, mais posséder une âme forte. Feinden verzeihen, heißt nicht kleinmütig sein, sondern eine starke Seele besitzen.
Tout comprendre, c'est tout pardonner Alles verstehen, heißt alles verzeihen
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !