Exemples d'utilisation de "selon le cas" en français
Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.
Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime.
Dem ballistischen Bericht zufolge kann diese Schusswaffe nicht die Tatwaffe sein.
Selon le bulletin météo, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.
Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.
Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher.
Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden Sie einzustellen.
Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence.
Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist "die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert." - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Bien que le Jeudi saint ne soit pas un jour férié légal, une interdiction de danse est en vigueur ce jour-là dans le Bade-Wurtemberg selon le paragraphe 10 de la loi sur les jours fériés.
Obwohl der Gründonnerstag kein gesetzlicher Feiertag ist, gilt an diesem Tag nach Paragraph 10 des Feiertagsgesetzes in Baden-Württemberg ein Tanzverbot.
Dans le cas où l'opposition gagnerait les élections législatives, il faudrait former un nouveau gouvernement.
Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.
Selon le journal, il y a eu un tremblement de terre au Pérou.
Der Zeitung zufolge, gab es in Peru ein Erdbeben.
Même si c'est le cas, pourquoi est-il nécessaire de le répéter chaque soir ?
Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen?
Selon le journal d'aujourd'hui, il y a eu un incendie en ville.
Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.
Comme c'est souvent le cas avec lui, il était en retard, une fois de plus.
Wie es bei ihm oft der Fall ist, kam er wieder einmal zu spät.
Donc, p est le cas si et seulement si q est le cas.
Also ist p der Fall genau dann, wenn q der Fall ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité