Exemples d'utilisation de "sentiment" en français

<>
Nous devons surmonter le sentiment d'impuissance. Wir müssen das Gefühl der Hilflosigkeit überwinden.
J'ai le sentiment que quelqu'un nous observe. Ich habe das Gefühl, dass uns jemand beobachtet.
C'est une réaction à un sentiment d'infériorité ; je sais très bien cela. Das ist eine Reaktion, aus einem Gefühl der Unterlegenheit heraus, das weiß ich sehr gut.
Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre quelle que soit la route que je prenne. Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme.
L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est. Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.
La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après que l'on sait qu'à sa place, on mentirait. Vertrauen ist das Gefühl, einem Menschen sogar dann glauben zu können, wenn man weiß, dass man an seiner Stelle lügen würde.
Cette pièce de théâtre ennuyeuse se compose de cinq actes ; j'ai le sentiment que chacun de ces cinq actes est de trop. Dieses langweilige Theaterstück umfasst fünf Akte; irgendein Gefühl sagt mir, dass von diesen fünf Akten jeder einer zu viel ist.
La beauté aux mille facettes de la prairie d'altitude en été, aux innombrables teintes nuancées, emplit mon cœur d'un doux sentiment de béatitude. Die tausendfältige Schönheit der sommerlichen Bergwiese mit seiner unzählbaren Menge an Farbschattierungen erfüllt mein Herz mit einem samtenen Gefühl von Glückseligkeit.
Je ne peux comprendre ses sentiments. Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.
Notre corps réagit à nos sentiments. Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.
Ne joue pas avec ses sentiments. Spiel nicht mit seinen Gefühlen.
Nous exprimons souvent nos sentiments sans mots. Wir drücken unsere Gefühle oft ohne Worte aus.
Il donna libre cours à ses sentiments. Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.
J'ai peut-être heurté ses sentiments. Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
Tu ne dois pas dissimuler tes sentiments. Du musst deine Gefühle nicht verbergen.
Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments. Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.
Il a exprimé ses sentiments par une peinture. Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.
Tu ne devrais pas jouer avec ses sentiments. Du solltest nicht mit seinen Gefühlen spielen
Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments. Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.
Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère. Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !