Exemples d'utilisation de "siècles" en français avec la traduction "jahrhundert"
La construction fut réalisée à cheval sur deux siècles.
Die Konstruktion umspannte zwei Jahrhunderte.
Des siècles plus tard, il y avait davantage d'humains dans l'espace qu'il n'y en avait sur Terre.
Jahrhunderte später gab es im All mehr Menschen als auf der Erde.
Ce n'est qu'aux dix-septième et dix-huitième siècles que les corporations ont de plus en plus perdu leurs privilèges au profit de l'état.
Erst im 17. und 18. Jahrhundert verloren die Zünfte ihre Vorrechte immer mehr an den Staat.
Les beaux-arts étaient florissants en Italie au 15ème siècle.
Die Schönen Künste erlebten in Italien im 15. Jahrhundert eine Blüte.
Au XVe siècle, le Portugal était une grande puissance coloniale.
Im 15. Jahrhundert war Portugal eine große Kolonialmacht.
L'espéranto est la langue du vingt-et-unième siècle.
Esperanto ist die Sprache des 21. Jahrhunderts.
De nombreux grands projets seront accomplis au vingt-et-unième siècle.
Im einundzwanzigsten Jahrhundert werden zahlreiche große Projekte fertiggestellt werden.
Ça parle du sort tragique des esclaves du dix-huitième siècle.
Dieser spricht von dem tragischen Los der Sklaven des achtzehnten Jahrhunderts.
Ma sœur fait remonter notre arbre généalogique jusqu'au seizième siècle.
Meine Schwester hat unseren Stammbaum bis ins 16. Jahrhundert zurückverfolgt.
Incroyable mais vrai : au XXIe siècle, les Français utilisent encore des chèques !
Unglaublich, aber wahr: Im 21. Jahrhundert nutzen die Franzosen noch Schecks!
Peux-tu imaginer ce à quoi le 21e siècle aura l'air ?
Kannst du dir vorstellen, wie das 21. Jahrhundert sein wird?
La bombe atomique est le produit de la physique du XXe siècle.
Die Atombombe ist das Produkt der Physik des zwanzigsten Jahrhunderts.
Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?
Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben?
La vue de la Terre depuis la Lune est une des images emblématiques du XXe siècle.
Der Blick vom Mond auf die Erde ist eins der symbolträchtigen Bilder des 20. Jahrhunderts.
Vendredi, Michel nous parlera de l'opposition entre les jésuites et les jansénistes au dix-septième siècle.
Am Freitag wird uns Michael vom Konflikt zwischen Jesuiten und Jansenisten im siebzehnten Jahrhundert erzählen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité