Exemples d'utilisation de "sous l'Occupation allemande" en français

<>
La bibliothèque allemande d'espéranto est l'une des plus grandes du monde. Die Deutsche Esperanto-Bibliothek ist eine der größten in der Welt.
Ne te cache pas sous le lit. Versteck dich nicht unter dem Bett.
Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande. Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Tu as de la crasse sous les ongles. Du hast Dreck unter den Fingernägeln.
La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe. Die Deutsche Staatsbibliothek ist eine der größten Bibliotheken Europas.
La conduite automobile sous l'influence de l'alcool est un grave problème. Das Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein wichtiges Problem.
L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste. Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.
Sommes-nous tous sous surveillance ? Stehen wir alle unter Überwachung?
Je suis une Allemande, tandis que tu es un Amazigh. Ich bin eine Deutsche, aber du bist ein Amazigh.
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon. Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande. Mit der erstmaligen Wahl einer Frau in das Amt des Bundeskanzlers wurde das Wort "Bundeskanzlerin“ von der Gesellschaft für deutsche Sprache zum Wort des Jahres 2005 gekürt.
Il était sous la douche. Er stand unter der Dusche.
L'orthographe allemande fut réglementée de manière unitaire pour la première fois en mille-neuf-cent-un. Die deutsche Rechtschreibung wurde 1901 zum ersten Mal einheitlich geregelt.
Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main. Ich habe kein gutes Referenzbuch zur Hand.
Le Röstigraben sépare la Suisse allemande de la Romandie. Der Röstigraben trennt die Deutschschweiz von der Romandie.
Y a-t-il un chat sous la table ? Ist eine Katze unter dem Tisch?
Comprenez-vous cette phrase allemande ? Versteht Ihr diesen deutschen Satz?
Elle est sous la douche. Sie steht unter der Dusche.
Berlin est une ville allemande. Berlin ist eine deutsche Stadt.
Il y a un chat sous la table. Unter dem Tisch ist eine Katze.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !