Exemples d'utilisation de "spécialiste des maladies internes" en français
Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.
"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen.
La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.
Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.
Avez-vous déjà couru des risques concernant les maladies sexuellement transmissibles ?
Sind Sie schon einmal Risiken in Bezug auf sexuell übertragbare Krankheiten eingegangen?
Comme beaucoup de maladies, elle présentait ses symptômes caractéristiques.
Genauso wie viele Krankheiten hat es seine eigentümlichen Symptome.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation.
Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Je me demande si tu n'as jamais considéré te rendre chez un spécialiste.
Ich frage mich, ob du jemals in Betracht gezogen hast, zu einem Spezialisten zu gehen.
Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.
Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.
Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Il bénéficie d'une bonne réputation comme spécialiste de chirurgie du cerveau.
Er geniesst einen guten Ruf als Spezialist für Hirnchirurgie.
Beaucoup de gens ne savent pas que les antibiotiques sont inefficaces contre les maladies virales.
Viele Menschen wissen nicht, dass Antibiotika unwirksam gegen Viruskrankheiten sind.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières.
Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.
Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.
Les frais consécutifs aux maladies de l'alcoolisme sont énormes.
Die Folgekosten der Alkoholkrankheit sind enorm.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares.
Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.
Dieses Vitamin macht einen widerstandsfähiger gegen Krankheiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité