Exemples d'utilisation de "suivre du regard" en français

<>
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
Elle me déshabillait du regard. Sie zog mich mit Blicken aus.
Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines. Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.
Je n'arrive pas à te suivre. Ich kann dir nicht folgen.
Ce fut l'amour au premier regard. Es war Liebe auf den ersten Blick.
Je ne peux pas suivre sa logique. Ich kann seiner Logik nicht folgen.
Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard. Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
Nous ne pouvions pas suivre sa logique. Wir konnten seiner Logik nicht folgen.
Le regard candide de son chien le toucha. Der treuherzige Blick seines Hundes rührte ihn.
Le drogué dut suivre une cure de désintoxication. Der Drogenabhängige musste sich einer Entziehungskur unterwerfen.
Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent. Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick.
Nous devons suivre les préceptes de la loi. Wir müssen den gesetzlichen Bestimmungen folgen.
Elle avait le regard fixé devant elle, les yeux grands ouverts. Mit weit geöffneten Augen schaute sie starr vor sich hin.
Il s'était décidé à suivre un cursus à l'étranger. Er hat sich entschieden, ein Auslandsstudium zu machen.
Il lui jeta un regard et vit qu'elle était en colère. Er warf ihr einen Blick zu und sah, dass sie zornig war.
Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre. Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Il tomba amoureux d'elle au premier regard. Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.
Nous devons suivre les règlements légaux. Wir müssen den gesetzlichen Bestimmungen folgen.
Peux-tu détourner le regard, je te prie ? Kannst du bitte nicht hinsehen?
Tu dois suivre les règles. Du musst dich an die Regeln halten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !