Exemples d'utilisation de "tirer au clair" en français

<>
C'est trop clair. Das ist zu hell.
Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
Le soleil est plus clair que la lune. Die Sonne ist heller als der Mond.
Il ne put se résigner à tirer sur le cerf. Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.
Il est clair que tu te trompes. Da irrst du dich sicher.
Je vais te tirer les oreilles ! Ich werde dir die Ohren langziehen!
Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez. Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.
Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle. Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.
Ne crie pas ainsi. Je t'entends haut et clair. Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.
On ne doit pas tirer avantage des faiblesses des autres. Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.
C'était un matin clair et lumineux dimanche. Es war ein heller und klarer Sonntagmorgen.
Merci de ne pas oublier de tirer la chasse. Bitte nicht vergessen das Klo zu spülen.
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit. Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
Je dois tirer le meilleur parti de cette petite pièce. Ich muss das Beste aus dem kleinen Zimmer machen.
Il était clair qu'il mentait. Es war klar, dass er lügt.
Il vaut mieux s'insulter que de se tirer dessus ! Besser einander beschimpfen als einen beschießen!
Il était clair que cet écolier fainéant ne remplirait jamais les attentes de sa famille. Es war klar, dass dieser faule Schüler die Erwartungen seiner Familie nie erfüllen würde.
Nous devons tirer le meilleur parti de la situation. Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !