Exemples d'utilisation de "comme à regret" en français

<>
Comme à mon habitude, je me promenais seul sur la plage après la pluie. As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
Ils m'ont accueilli chaleureusement, je me sentais donc comme à la maison. They welcomed me warmly, so I felt at home.
Ce jour-là, il alla à l'école en vélo, comme à son habitude. That day he went to school by bicycle, as is usual with him.
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu. Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, was now in its middle.
Comme à son habitude, Mike était en retard à la réunion cet après-midi. As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
Elle le salua gaiement, comme à son habitude. She greeted him cheerfully as she always did.
Nous jouions à des jeux comme à chat. We used to play games like tag.
Comme à son habitude, il mange en lisant le journal. As is his way, he eats reading a newspaper.
Tu lui ressembles comme à une goutte d'eau. You look just like him.
Comme à son habitude, elle est arrivée en retard. She arrived late as usual.
À la guerre comme à la guerre All's fair in love and war
En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis All is fair in love and war
Je n'ai aucun regret de ce que j'ai fait. I have no regrets for what I have done.
M. Wright parle japonais comme si c'était sa langue maternelle. Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Nous avons le regret de décliner votre proposition. We regretfully reject your offer.
J'ai avancé le nom de Paul comme candidat possible. I put Paul's name forward as a possible candidate.
J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir. I regret to say I cannot come.
Aime ton prochain comme toi-même. You shall love your neighbor as yourself.
Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime. They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
Il disait que parler le mandarin est comme de manger de l'ananas. Ça le démange partout. He said that speaking Chinese is like eating pineapple. It makes him itchy all over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !