Sentence examples of "constater" in French
J'arrivai à la gare pour constater que le train était juste parti.
I got to the station only to find that the train had just left.
Remarquez les mains des gens que vous rencontrez et vous serez surpris de constater combien elles diffèrent et comme elles sont intéressantes.
Notice the hands of the people you meet and you will be surprised to see how different and how interesting they are.
Je me précipitai à la gare pour constater que le train était déjà parti.
I hurried to the station only to find that the train had already left.
Je me suis éveillé à l'aube ce matin, pour constater que les cultures avaient été ruinées par des oiseaux voraces.
I awoke this morning at the crack of dawn, only to find that the crops had been ruined by ravenous birds.
Ce n'est qu'hier que nous avons constaté que l'animal avait disparu.
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.
J'ai regardé ma montre et ai constaté qu'il était cinq heures passées.
I looked at my watch and noted that it was past five.
J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.
I looked around and noticed that I was the only car on the road.
J'ai vérifié le porte-monnaie à nouveau, et constaté qu'il était vide.
I examined the purse again, and found it empty.
Pour les deux traductions, je dois consulter souvent le dictionnaire et je constate qu'il manque trop de termes scientifiques.
For both translations, I often have to use the dictionary and I notice that there are too few scientific terms.
Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème.
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
Comme on peut le constater, les prix augmentent (un peu plus) chaque semaine.
As it is, prices are going up every week.
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert