Exemples d'utilisation de "déclara" en français

<>
Le tribunal le déclara coupable. The court found him guilty.
Un feu de forêt se déclara dans cette zone. A forest fire broke out in this area.
Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille. She said that she would follow him no matter where he went.
Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille. She said that she would follow him no matter where he went.
Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard. The boy said that the taxi vanished into the fog.
L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux. The fire broke out after the staff went home.
Ça faisait deux heures que la famille dormait lorsque l'incendie se déclara. The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. » Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".
Tout le monde dans la voiture déclara qu'il voulait sortir et étirer ses jambes. Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs.
Ma mère me déclara que la seule chose qu'il pouvait m'apporter était une réputation. My mother told me that the only thing he could give me was a reputation.
En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire. In 1492 Antonio de Nebrija said that language is the handmaiden of empire.
Il déclara qu'il lui avait parlé au sujet du propos qu'il avait tenu à la conférence. He said that he spoke to her about the talk that he gave at the conference.
Elle lui recommanda de voir le dentiste mais il déclara qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour le faire. She advised him to see the dentist, but he said that he didn't have enough time to do so.
Elle lui demanda d'aider son père à nettoyer le garage mais il déclara qu'il était trop occupé pour le faire. She asked him to help her father clean the garage, but he said that he was too busy to help.
J'allai trouver la femme en personne et le lui dit et elle déclara qu'elle voulait également le dire à sa fille. I went to the woman myself and told her about it, and she said that she also wanted to tell her daughter.
Quelqu'un m'a dit qu'Albert Einstein déclara : "Le bon sens est la collection des préjugés acquis à l'âge de dix-huit ans." Someone told me that Albert Einstein said, "Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. "
L'anthropologiste étatsunienne Margaret Mead déclara un jour que l'on ne devrait jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir. The American anthropologist Margaret Mead once said that one should never underestimate what a small group of dedicated people can accomplish.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !