Exemples d'utilisation de "de sorte à" en français
Les biosphérisateurs voulaient altérer l'atmosphère de Vénus de sorte qu'elle puisse entretenir la vie.
Terraformers wanted to modify the Venusian atmosphere, so that some day it may support life.
Cette caisse est très lourde de sorte que je ne peux pas la porter.
This box is very heavy, so I can't carry it.
Nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil.
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
Please read it around so that everyone can hear.
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux.
Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Je vous souhaite que tous vos rêves se réalisent sauf un, de sorte que vous ayez toujours un but à poursuivre.
I hope all but one of your dreams come true, so you always have something to strive for.
Pourquoi ne restez-vous pas un moment après que tout le monde soit parti de sorte que nous puissions discuter ?
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
Nous allâmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun puisse disposer d'un fauteuil.
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Tu t'es en quelque sorte débrouillé pour mal interpréter ce que j'ai dit.
You've somehow managed to misconstrue what I have said.
Quelle sorte de déodorant préférez-vous, en aérosol ou à bille ?
What kind of deodorant do you prefer, spray or roll-on?
Nous avons tous de l'intérêt pour l'Histoire. En quelque sorte, nous sommes tous historiens.
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.
I lifted my daughter up so she could put the star on top of the Christmas tree.
Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu.
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité