Exemples d'utilisation de "drôle de guerre" en français

<>
Ils sont, pour ainsi dire, des victimes de guerre. They are, as it were, victims of the war.
Vous êtes un drôle de spécimen. You're a funny guy.
L'armée était sur le pied de guerre. The army was on the warpath.
T'es un drôle de gars. You're a funny guy.
N'est-il pas temps, les mecs, d'enterrer la hache de guerre et d'oublier le passé ? Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
C'est un drôle de bracelet que vous portez là. That's a pretty strange-looking bracelet you're wearing.
Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama. Several American warships were sent to Panama.
J'ai entendu un drôle de bruit. I heard a funny noise.
Finalement, les deux chefs de tribus indiens ont décidé d'enterrer la hache de guerre et de fumer le calumet de la paix. At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to bury the hatchet and smoke the peace pipe.
Vous êtes un drôle de zozo. You're a funny guy.
Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré. After decades of civil war, order was restored.
T'es une drôle de fille. You're a funny girl.
Je suis opposé à tout type de guerre. I'm opposed to any type of war.
Vous êtes un drôle de type. You're a funny man.
L'anarchie peut survenir en temps de guerre. Anarchy can happen during wartime.
Il me regarda avec une drôle de mine. He looked at me with a strange expression.
La haute cour a décidé de juger le chef de guerre fugitif par contumace. The high court decided to try the fugitive warlord in abstentia.
J'ai un drôle de pressentiment au sujet de ce type. I've got a funny feeling about that guy.
Après avoir enterré d'innombrables fois la hache de guerre, nous l'avons toujours redéterrée. Il ne semble pas qu'il y ait quelque signe de paix durable. After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
C'est un drôle de personnage. He's a strange character.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !