Exemples d'utilisation de "faire figurer" en français

<>
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Je n'arrive pas à me figurer pourquoi il n'a pas dit la vérité. I can't figure out why he didn't tell the truth.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Je n'arrive pas à me figurer pourquoi il a dit ça. I can't figure out why he said so.
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Le calendrier faisait figurer des photos de bimbos vêtues de bikinis, étalées sur des voitures de sport. The calendar featured photos of bikini-clad vixens draped over sports cars.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Je n'arrive pas à me figurer ce que tu veux dire. I can't see what you mean.
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ? Can you imagine what life would be like without television?
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré. I cannot believe you did not see him then.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ? Can you imagine what life would be like without television?
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Tu aurais dû ainsi faire. You should have done so.
Faire une nuit blanche n'est jamais aussi productif qu'il apparaît. All-nighters are never as productive as they seem.
Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ? How can you just stand there and do nothing while your countrymen are slaughtered?
On dit que le jus de betterave peut faire baisser la tension artérielle. They say that beet juice can lower blood pressure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !