Exemples d'utilisation de "frapper monnaie" en français

<>
Tom est entré dans la pièce sans frapper. Tom came into the room without knocking on the door.
Voici votre monnaie. Here is your change.
Elle s'est peut-être disputée avec lui, mais je ne pense pas qu'elle aurait pu le frapper. She may have argued with him, but I don't think she could have hit him.
Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre. According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.
J'ai failli ne pas pouvoir me retenir de le frapper. I barely restrained the impulse to strike him.
Voici la monnaie. Here's the change.
Je voulais le frapper, mais il m'a fui. I wanted to hit him, but he ran away from me.
Il vous faut la monnaie exacte pour payer le péage de l'autoroute. You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
Nous ne pouvions pas l'arrêter de la frapper. We couldn't stop him from hitting her.
J'aimerais de la monnaie pour $10. I'd like a money order for ten dollars.
Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Gardez la monnaie ! Keep the change!
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils. That boy hit her child on purpose.
Avez-vous de la monnaie ? Do you have a coin?
Veuillez ne pas entrer dans la pièce sans frapper. Please do not enter the room without knocking.
Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie". He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
J'aimerais frapper Tom à la tête. I would like to punch Tom in the head.
J'ai payé en petite monnaie. I paid in coin.
À Singapour, une façon de punir les criminels est de les fouetter, ou de les frapper plusieurs fois avec une canne, sur le dos. In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
Je vous en prie, gardez la monnaie. Keep the change, please.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !