Beispiele für die Verwendung von "mener campagne" im Französischen
Se sentant fatigué de marcher dans la campagne, il fit une sieste.
Feeling tired from walking in the countryside, he took a nap.
C'est la personne qui va mener la prochaine génération.
He is the person to lead the next generation.
Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Qu'elle vive en ville ou à la campagne n'est pas important pour moi.
It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Qu'est-ce qui te fait penser que Tom préfère vivre à la campagne ?
What makes you think that Tom prefers living in the country?
Le désaccord entre le syndicat et la direction pourrait mener à la grève.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.
Country people are often afraid of strangers.
Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?
Leading a fulfilling life really comes down to a simple question: When you turn off the lights at night and your head is on the pillow, what do you hear? Your soul singing or Satan laughing?
La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
Conduire sur une route glissante peut mener à l'accident.
Driving on a slippery road can lead to a car wreck.
La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
Le candidat a-t-il les capacités qui conviennent pour mener à bien le travail ?
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung