Exemples d'utilisation de "nous aussi" en français
Vous pouvez volontiers rester avec nous aussi longtemps que vous le voulez.
You're welcome to stay with us as long as you want.
Le roi n'a pas invité que nous, mais aussi plusieurs autres personnes.
The King invited not only us but also a lot of other people.
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
Cette proposition pourrait faire d'une pierre deux coups, mais nous devons aussi faire attention à ne pas devenir gourmands et ainsi tout gâcher.
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
Je suggère que nous buvions aussi peu que possible pour être polis.
I suggest we drink as little as possible to be polite.
Nous pouvons tout aussi bien rester ici jusqu'à ce que le temps s'améliore.
We may as well stay here till the weather improves.
Nous ferions tout aussi bien de manger de la nourriture pour chien qu'un tel plat.
We might as well eat dog food as eat such a dish.
La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.
A chance to do as we please, especially to do as little hard work as possible, is a secret desire of almost everybody.
Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.
He gave us not only clothes but some money.
J'y ai pensé, et ce que nous faisons n'est tout simplement pas bien, aussi que se soit la dernière fois aujourd'hui.
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
Le lendemain matin elle me dit dans le creux de l'oreille: «Nous rentrons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est comme ça.»
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille: "Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi."
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité