Usage examples of "point sensible" in French with translation to English

<>
Ai-je touché un point sensible ? Did I touch a nerve?
Je pense avoir touché un point sensible. I think I touched a nerve.
On devra prendre un soin spécial sur ce point. Special care should be taken on this point.
C'est un sujet très sensible. It's a hot button topic.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien. As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
Ce travail est simple au point que même une enfant peut l'accomplir. This work is simple enough that even a child can do it.
Il est très sensible à la critique. He is very sensitive to criticism.
Il met un point d'honneur à faire dix pompes avant d'aller se coucher. He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
Il est sensible aux critiques. He is sensitive to criticism.
Fais juste ce que tu as à faire, un point c'est tout. Just do what you have to do, no questions asked.
La peau d'Ayako est sensible aux produits chimiques. Ayako's skin is sensitive to chemicals.
Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre. From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
Monsieur Smith est sensible à ce genre de critique. Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
La maison était sur le point de s'effondrer. The house was on the verge of collapse.
Elle est extrêmement sensible au froid. She is exceedingly sensitive to the cold.
Je suis sur le point de partir. I'm about to leave.
Un chien est sensible à l'odeur. A dog is sensitive to smell.
Il est sur le point de partir au Canada. He is on the point of leaving for Canada.
Ne soyez pas si sensible à la critique. Don't be so sensitive to criticism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!