Exemples d'utilisation de "prendre à contre-pied" en français
Passez me prendre à l'hôtel à six heures, s'il vous plaît.
Please pick me up at the hotel at six o'clock.
Assure-toi de venir me prendre à cinq heures, s'il te plaît.
Make sure that you pick me up at five, please.
Il est devenu sobre, a pris un boulot et commencé lentement à faire prendre à sa vie un meilleur tour.
He sobered up, got a job, and slowly started to turn his life around.
Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents.
You must take your parents advice seriously.
Il faut prendre à César tout ce qui ne lui appartient pas.
We must take from Cesar what does not belong to him.
Le tourisme noir consiste à prendre son pied de la pauvreté et de la misère du monde.
Dark tourism consists in getting kicks from the world's poverty and misery.
À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.
In the strict sense of the term, a true democracy has never existed, and never will exist. It is against natural order that the great number should govern and that the few should be governed.
Il n'y a pas de honte à perdre contre un tel adversaire.
There's no shame in losing to such a great player.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité