Exemples d'utilisation de "reposer en paix" en français

<>
Qu'il repose en paix ! May he rest in peace!
Que son âme repose en paix. May his soul rest in peace.
Laissez-moi en paix ! Give me a break!
Après ceci, je peux dormir en paix. I can sleep in peace after this.
Laisse-moi en paix ! Give me a break!
Repose en paix. Rest in peace.
Laisse-moi travailler en paix. Let me do my work in peace.
Les deux pays sont maintenant en paix. Both countries are now at peace.
En conséquence, soyez en paix avec Dieu, quelle que soit la manière dont vous le concevez. Therefore, be at peace with God, whatever you conceive Him to be.
Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur. I'd rather live in peaceful poverty than in wealth and fear.
Le Japon est en paix avec ses voisins. Japan is at peace with her neighbors.
Nous pourrions vivre en paix, ici. We could live in peace here.
Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Fichez-moi la paix. Give me a break.
Il vaut mieux le laisser se reposer. Best to let him rest.
Les pourparlers de paix ont de nouveau échoué. The peace talks failed once again.
Tu es malade, tu dois te reposer. You're sick. You have to rest.
Le monde entier désire la paix. Everybody in the world desires peace.
Il nous remit juste une carte et courut en avant. Nous qui étions laissés en arrière, dûmes poursuivre avec juste la carte sur laquelle nous reposer. He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.
Foutez-moi la paix ! Give me a break!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !