Exemples d'utilisation de "sans cesse" en français

<>
Ils se chamaillaient sans cesse. They were constantly quarreling.
Vous me critiquez sans cesse ! You're always criticizing me!
Se moucher sans cesse le nez pendant la saison des allergies. Constantly blowing his nose in allergy season.
Tom a parlé sans cesse toute la nuit. Tom kept talking all night.
Je t'ai sans cesse répété de ne pas faire ça. I've told you over and over again not to do that.
Pierre est sans cesse en train de téléphoner à sa mère. Peter is continually making phone calls to his mother.
Il parle sans cesse du déclin du niveau de l'éducation. He keeps harping on about declining standards in education.
Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse. I'm fed up with your constant complaining.
Le destin de Tom et Mary hantait sans cesse l'auteur, accablé par sa propre impuissance à en assumer le poids. The destiny of Tom and Mary ceaselessly haunted the author, weighed down by his own powerlessness to assume it.
Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes. If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité. In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
sans cesse constantly
L'hamamélis de Virginie resserre les pores sans dessécher la peau. Witch hazel tightens pores without drying skin.
Cesse de reporter ta recherche d'emploi. Stop putting off finding a job.
Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller. She can tell the most outrageous lie without batting an eye.
Cesse les jacasseries et mets-toi au travail. Cut the chit-chat and get to work.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. He took the job without giving it much thought.
En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer. Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
Il a démissionné sans préavis. He quit without notice.
Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre. As long as we live, our heart never stops beating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !