Exemples d'utilisation de "se faire comprendre" en français

<>
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ? Could she make herself understood in French in Paris?
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
Il y a un monde entre "se faire comprendre" et "avoir un anglais correct". There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Se faire du souci ne fait jamais de bien. Worrying never does you any good.
Je me suis débrouillé pour me faire comprendre en anglais. I managed to make myself understood in English.
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux. Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Je ne pouvais pas me faire comprendre en anglais. I couldn't make myself understood in English.
Il manqua de justesse de se faire renverser. He narrowly escaped being run over.
Je ne pouvais pas me faire comprendre. I couldn't make myself understood.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Je lui ai parlé en anglais mais je ne pouvais pas me faire comprendre. I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
L'orateur n'a pas pu se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre. I found it rather difficult to make myself understood.
Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui aurait jamais permis. She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
Je me suis débrouillé pour le lui faire comprendre. I managed to make him understand it.
Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
J'ai toujours la plus grande peine à me faire comprendre. I always have difficulty in making myself understood.
Tom a besoin de se faire couper les cheveux. Tom needs a haircut.
Je n'ai pu me faire comprendre en pays étranger. I couldn't make myself understood in a foreign country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !