Exemples d'utilisation de "tandis que" en français
Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.
The bells chimed as the couple left the church.
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.
He winced as the nurse pushed the needle into his arm.
Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard.
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail.
The dog bared its fangs and growled as I approached the gate.
Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux.
She sat on the bed as her mother braided her hair.
Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçues tandis que personne ne l'aurait fait !
Stop this infighting! I took you in when no one else would!
Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçus tandis que personne ne l'aurait fait !
Stop this infighting! I took you in when no one else would!
La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce.
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
The priest made the sign of the cross as the casket was lowered into the ground.
Tous les yeux étaient collés au poste de télévision tandis que tombaient les résultats de l'élection.
All eyes were glued on the TV set as the election results came in.
Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.
Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies.
"We have carried the day, Sir!" exclaimed the adjutant to the general as the heavy cavalry smashed through the opposing lines.
Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité.
Time was running out for the Earthlings as their planetary environment was in decay. Space travel became a necessity.
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, was now in its middle.
Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité