Exemples d'utilisation de "toutes les autres" en français
L'homme se distingue de toutes les autres créatures par la faculté du rire.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre.
Human life faces the same alternatives that confront all other forms of life—of adapting itself to the conditions under which it must live or becoming extinct.
Cette fleur est jaune, mais toutes les autres sont bleues.
This flower is yellow, but all the others are blue.
Notre équipe de foot bat toutes les autres équipes de la ville.
Our soccer team beat all the other teams in the town.
La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Et même en dehors de ces pays, l'anglais est probablement la langue la plus utilisée pour les communications internationales, devant toutes les autres.
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
Il ne pouvait s'empêcher de voir que tu étais à peu près cinq fois plus jolie que toutes les autres femmes dans la pièce.
He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires.
To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures.
Incest is a taboo found in almost all cultures.
Il déprécie les autres pour se sentir important.
He belittles others to make himself feel important.
L'histoire de toutes les sociétés existantes jusqu'à présent est l'histoire des luttes de classes.
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.
We all grew up believing that everyone is entitled to their opinion, however, some now believe that all opinions are equal.
Sasha et Malia ! Je vous aime toutes les deux plus que vous pouvez l'imaginer. Et vous avez gagné le nouveau chiot qui vient avec nous à la Maison-Blanche.
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.
De toutes les destinations possibles, c'est vers l'Antarctique qu'elle veut voyager.
She wants to travel to Antarctica, of all places.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité