Exemples d'utilisation de "une sorte" en français

<>
Il sait parler une sorte de chinois, mais il ne sait pas parler mandarin. She can speak a type of Chinese, but she can't speak Mandarin.
À la manière des fats, il larde ses phrases de mots anglais mal digérés. Une sorte de dandy raté, auquel il manquerait la classe. In the style of conceited people, he lards his sentences with ill-digested English words. A kind of failed dandy, deprived of class.
Tu penses que tout ça est une sorte de canular ? You think this is all some kind of joke?
Un androïde est une sorte de robot. An android is a kind of robot.
Une sorte de pus sort quand j'urine. Something like pus comes out when I pass urine.
Il est une sorte de célébrité. He is something of a celebrity.
Un dauphin est une sorte de mammifère. A dolphin is a kind of mammal.
J'appelle cela une sorte de poème. I call that some poem.
C'est une sorte de gentleman. He is a kind of gentleman.
Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature. She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
Garder son calme est une sorte de vertu. It's a kind of virtue to keep one's temper.
Vous pensez que tout ça est une sorte de blague ? You think this is all some kind of joke?
Ce liquide transparent contient une sorte de poison. This transparent liquid contains a sort of poison.
Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux. It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale. It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
C'est une sorte de politicien. He is a sort of politician.
Le corps de l'homme est une sorte de machine. Man's body is a sort of machine.
Le nouveau président élu est une sorte de poète. The newly elected president is something of a poet.
Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir. Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Qu'est-ce que c'est censé être ? Une sorte de blague de malade ? What's that supposed to be, some kind of sick joke?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !