Exemples d'utilisation de "voisin d'à côté" en français

<>
Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux. My next door neighbor is a virtuoso whose skills with the piano have earned him a name among music experts.
Il s'assit à côté d'elle. He seated himself beside her.
Mon voisin s'appelle Deng Daping. My neighbour's name is Deng Daping.
Tom s'est arrêté en urgence sur le côté de la route. Tom made an emergency stop on the road.
Je hais mon voisin. Hate my neighbour.
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait. Go and get a chair from the next room, please.
Cela fera 5 ans l'année prochaine que notre voisin américain habite au Japon. Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Notre voisin s'est cassé une côte. Our neighbor has broken a rib.
Voici les gens qui habitent à côté. These are the people who live next door.
«Savais-tu que la fille du voisin est déjà mariée ?» «Non ! Elle a seulement dix-huit ans !» "Did you know that the neighbor's daughter is already married?" "You don't say! She's only eighteen!"
Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom. She knelt beside him and asked him what his name was.
Mon voisin a trouvé une cache de pièces romaines antiques en utilisant son détecteur de métaux. My neighbor found a cache of ancient Roman coins using his metal detector.
Je mets de l'argent de côté pour une voiture. I'm saving money for a car.
Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence. His neighbor will care for the children while she is away.
Ils étaient passés l'un à côté de l'autre. They were like two ships that pass in the night.
Il était mécontent de son voisin. He was displeased with his neighbor.
Les historiens, a dit de son côté Chateaubriand, ne mentent-ils pas un peu plus que les poètes ? Historians, for his part said Chateaubriand, do not they lie a little more than the poets?
Mon voisin est un vieil avare grippe-sou qui ne te donnerait même pas l'heure qu'il est. My neighbor is a penny-pinching old miser who won't even give you the time of day.
Puis-je m'asseoir à votre côté ? May I sit next to you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !