Exemples d'utilisation de "Pendant que" en français

<>
J'étais assis pendant que je fumais une pipe. Yo estaba sentado mientras fumaba en pipa.
Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez. Una mujer vino a vernos mientras dormíais.
Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket. Vigila mi bolsa mientras voy a comprar un ticket.
Elle avait l'air de s'ennuyer pendant que nous faisions l'amour. Ella parecía aburrirse mientras hacíamos el amor.
Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait. Mientras comíamos el postre crecía el deseo por viajar a este país.
Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ? ¿Cómo puede quedarse ahí sin hacer nada mientras sus compatriotas mueren masacrados?
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans. La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.
Si tu peux voir ton souffle pendant que tu expires, tu sais qu'il fait froid. Si puedes ver tu aliento cuando exhalas, sabes que hace frío.
Le moine prie pendant une heure pendant que la moinesse fait bouillir l'herbe dans la cuisine. El monje ora durante una hora mientra la monja hierve la hierba en la cocina.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Las mujeres creen en el fondo de su corazón que los hombres están para ganar dinero de modo que ellas puedan gastárselo, si es posible, durante el tiempo que su marido viva, o por lo menos después de su muerte.
Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe. Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña.
Que fais-tu pendant ton temps libre ? ¿Qué haces en tu tiempo libre?
Cherche-toi un ange qui est aussi innocent que toi, car moi je suis le diable comme tu me l'as démontré pendant les derniers jours. Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.
Il a été soldat pendant la guerre. Fue soldado durante la guerra.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Il m'a cassé les pieds pendant toute la matinée. Me dió la lata durante toda la mañana.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Sabes que haría lo que fuera por tus hermosos ojos.
Cet homme a parlé pendant une heure. Ese hombre estuvo una hora hablando.
Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici. Es una pena que el hang, la ocarina y la pipa sean tan poco conocidos aquí.
Qu'est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ? ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !