Exemples d'utilisation de "Souvent" en français

<>
Traductions: tous63 a menudo43 muchas veces1 autres traductions19
Nous devrions le faire plus souvent. Deberíamos hacerlo con más frecuencia.
Je me lève souvent particulièrement tôt. Suelo levantarme particularmente pronto.
Je vais souvent en ville le dimanche. Yo voy a la ciudad los domingos por lo general.
Je l'entends souvent jouer du piano. Suele oírsela tocar el piano.
La vie est souvent comparée à un voyage. La vida suele compararse con un viaje.
Si seulement il pouvait m'écrire plus souvent. Ojalá él me escribiese más seguido.
Père m'aide souvent pour faire mes devoirs. Mi padre suele ayudarme con los deberes.
Je vais plus souvent à Bruxelles qu'à Paris. Voy con más frecuencia a Bruselas que a París.
Mon père va souvent aux États-Unis pour les affaires. Mi padre usualmente viaja a los Estados Unidos por asuntos de negocios.
Les phrases ambigües donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations. Las frases ambiguas por lo general dan lugar a divertidas interpretaciones.
Ma mère dit souvent qu'elle est fière de moi. Mi madre dice con frecuencia que está orgullosa de mí.
Les enfants sont souvent très doués pour apprendre des langues étrangères. Con frecuencia, los niños tienen mucho talento para aprender lenguas extranjeras.
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés. Nuestras virtudes son, en su mayoría, sólo vicios disfrazados.
Un adolescent de 17 ans est souvent aussi grand que son père. Un adolescente de 17 años suele ser igual de alto que su padre.
Le soleil est toujours là; mais, souvent, il est caché par les nuages. El sol sigue ahí, aunque con frecuencia las nubes lo tapan.
Les personnes rousses ont souvent une couleur de peau claire et des taches de rousseur. Las personas pelirrojas por lo general tienen piel clara y pecas.
Ce n'est pas parce qu'on se lève souvent aux aurores que le jour se lève plus tôt. No por mucho madrugar amanece más temprano.
Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir. Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.
Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent. Todavía me cuesta hablar sobre temas abstractos como la economía o la filosofía, porque se usan palabras con las que uno no se topa todos los días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !