Exemples d'utilisation de "bouche à feu" en français

<>
Le lion se jeta à travers l'anneau de feu. El león saltó a través del aro de fuego.
Pourquoi ta bouche est-elle si grande ? ¿Por qué tienes una boca tan grande?
Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ? Disculpe, ¿puede darme fuego?
La vérité sort de la bouche des fous et des enfants. Los locos y los niños siempre dicen la verdad.
La pièce est très froide. Le feu s'est éteint. La habitación está muy fría. El fuego se ha apagado.
Ne parle pas la bouche pleine. No hables con la boca llena.
Tu me tues à petit feu. Me estás matando lentamente.
Ils restèrent bouche bée. Se quedaron con la boca abierta.
Nous dansions autour du feu. Bailábamos alrededor del fuego.
Ouvre la bouche ! ¡Abre la boca!
Excusez-moi, auriez-vous du feu ? Disculpe, ¿tiene fuego?
Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche. Feliz chocolate que, tras haber recorrido el mundo a través de las sonrisas de las mujeres, encuentra la muerte en un sabroso beso fundente en su boca.
À votre place je n'allumerais pas de feu dans une forêt en été. Yo en su lugar no encendería un fuego en el bosque en verano.
Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe. Una vez, cuando fui a la casa de mi amigo Kawai, éste disparó una pistola. Pensó que no estaba cargada y me apuntó a la boca, pero lo estaba y la bala rozó mi oreja antes de impactar contra el armario.
Le feu s'est éteint naturellement. El fuego se apagó solo.
Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche. A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.
Ne joue pas avec le feu. No juegues con fuego.
Couvrez votre bouche quand vous toussez, éternuez, ou bâillez. Tápese la boca cuando tosa, estornude o bostece.
Au feu ! Courez ! ¡Fuego! ¡Corred!
De nombreux hommes sont assez bien éduqués à ne pas parler la bouche pleine, mais ils n'hésitent pas à parler la tête vide. Muchos hombres son lo suficientemente educados para no hablar con la boca llena, pero no dudan en hablar con la cabeza hueca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !