Exemples d'utilisation de "il restera à savoir si" en français

<>
Je n'arrive pas à savoir si beaucoup de personnes ont abandonné le projet. No consigo saber si muchas personas han abandonado el proyecto.
Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs. A él le gustaría saber si juega usted al ajedrez.
Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements. Hazme saber si necesito hacer cambios.
Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font. El problema no es saber si las máquinas piensan, el problema real es saber si el hombre piensa.
Faites-moi savoir si vous avez des questions Déjame saber si tienes alguna pregunta
Faites-moi savoir si cela vous intéresse Déjame saber si estás interesado
Il ne restera pas plus de quatre jours. No se quedará más de cuatro días.
Nous commençons à douter de ce que nous pensions savoir. Estamos empezando a cuestionar lo que pensábamos que sabíamos.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve. Nadie parece saber dónde está Jean.
Je veux savoir qui vient avec nous. Quiero saber quién viene con nosotros.
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige. Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.
Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir. Si necesitas cualquier otra cosa, no tienes más que decírmelo.
De le savoir, c'est quand même une chose. Saberlo es mucho.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. Es imposible saber qué pasará mañana.
Ce passage est le plus technique de ce morceau de piano. J'ai mis beaucoup de temps avant de savoir le jouer. Este fragmento es el más técnico de esta obra para piano. Le he dedicado mucho tiempo para saberlo tocar.
Si tu changes ton opinion, fais-le-moi savoir. Si cambias de opinión, házmelo saber.
Il croit tout savoir. Él cree saberlo todo.
Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai. Cuando intenta probar algo, ayuda saber que es verdad.
Savoir n'est rien, imaginer est tout. El saber no es nada, la imaginación lo es todo.
C'est ce que nous voulons savoir. Eso es lo que queremos saber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !