Exemples d'utilisation de "malgré tout" en français

<>
Il n'a jamais dit merci malgré tout ce que j'ai fait pour lui. Él nunca me ha dado las gracias a pesar de todo lo que he hecho por él.
Il n'était pas parfait, mais je l'aimais malgré tout. No era perfecto, pero lo amaba a pesar de eso.
Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent. Todo el mundo sabe que se casó con él por su dinero.
Il s'est proposé à sauter dans l'eau malgré le froid. Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío.
Une clef d'or ouvre tout. Una llave de oro lo abre todo.
Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge. Un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo.
Ça m'est tout à fait égal. Me da exactamente lo mismo.
Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français. Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés.
Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier. Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis. A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.
Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien. No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.
Il est allé travailler malgré sa fatigue. Fue a trabajar a pesar de su cansancio.
Tout le plaisir est pour nous. El placer es nuestro.
Malgré que nous ayons peu d'argent, j'aimerais acheter cette peinture. Aunque no tenemos mucho dinero, quiero comprar esta pintura.
Les hommes ignorent tout des femmes. Los hombres no saben nada de las mujeres.
Il semble que tout le monde aime le golf. Parece que a todo el mundo le gusta el golf.
Cette boîte est trop petite pour tout contenir. Esta caja es demasiado pequeña para que quepa todo.
L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire. El dinero no lo es todo, pero si no tenéis dinero, no podéis hacer nada.
Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. Ahora los libros están al alcance de todos.
Ne t'inquiète pas, tout ira bien. No te preocupes, todo saldrá bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !