Exemples d'utilisation de "poids coq" en français

<>
La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou". La vaca hace "mu", el gallo hace "quiquiriquí", el cerdo hace "oinc, oinc", el pato hace "cua, cua" y el gato hace "miau".
J'ai perdu du poids, dernièrement. Últimamente he perdido peso.
Une bonne idée est comme un coq au matin. Bientôt les autres coqs se mettent aussi à chanter. Una buena idea es como un gallo por la mañana. En seguida los otros gallos también se ponen a cantar.
Une livre est une unité de poids. Una libra es una unidad de peso.
Avez-vous perdu du poids ? ¿Habéis perdido peso?
J'ai pris du poids. He ganado peso.
Elle a passé des heures à la salle de gym à essayer de perdre du poids. Ella ha pasado horas en el gimnasio intentando perder peso.
Elle veut vraiment perdre du poids. Ella realmente quería perder peso.
Je suis préoccupé par mon poids. Me preocupa mi peso.
Elle essaie de perdre du poids. Está tratando de perder peso.
John a pris beaucoup de poids récemment. John ha engordado mucho últimamente.
Mon poids me cause du souci. Me preocupa mi peso.
Mon poids me préoccupe. Me preocupa mi peso.
Essaie de perdre du poids en courant un peu. Intenta perder peso corriendo un poco.
Cela m'ôte un poids de la poitrine. Eso me quita un peso de encima.
Je veux perdre du poids. Quiero perder peso.
Mon poids me fait du souci. Me preocupa mi peso.
Mon poids me soucie. Me preocupa mi peso.
Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire. Los adolescentes, copiando a los raperos estadounidenses gordos, han empezado hace algunos años a andar como metrónomos, inclinándose de derecha a izquierda, que es la única manera de avanzar cuando tienes más de ciento veinte kilos, pero se revela totalmente ineficaz cuando eres un delgado adolescente de la mitad de ese peso, porque la mayor parte de la energía se pierde de forma lateral, eso sin hablar del lado totalmente ridículo de esta marcha pendular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !