Exemples d'utilisation de "procureur général" en français
Les mères qui font leurs propres recherches sur la santé de leurs enfants sur Internet sont une catastrophe pour l'état sanitaire général de la population et de réels dangers pour leurs propres enfants.
Las madres que realizan sus propias investigaciones acerca de la salud de sus hijos por Internet son una catástrofe para el estado sanitario general de la población y verdaderos peligros para sus propios hijos.
Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général.
Él fue condenado a realizar servicios comunitarios.
En général, les hommes sont plus grands que les femmes.
Normalmente los hombres son más altos que las mujeres.
Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.
Puesto que la mayoría de hablantes de esperanto han aprendido esta lengua solos, Internet en general y páginas web como www.lernu.net en particular, han sido una bendición para la lengua.
Je n'aime pas le thé, aussi en général c'est du café que je bois au petit déjeuner.
No me gusta el té, por lo que normalmente tomo café en el desayuno.
En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.
Generalmente, se necesita un pasaporte para ir al extranjero.
En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?
¿Generalmente quién visita más a sus padres, los hijos o las hijas?
Les confessions obtenues par la torture sont en général sans valeur.
Las confesiones obtenidas por la tortura son en general de nulo valor.
Nous nous référons au principe le plus général de toute la physique classique, celui de la conservation de l'énergie.
Nos referimos al principio más general de toda la física clásica, el de la conservación de la energía.
En général, les garçons aiment les filles aux cheveux longs.
En general a los chicos les gustan las chicas de cabello largo.
Étant donné que les gens sont encore en général insuffisamment éduqués, les guerres sont encore inévitables.
Puesto que las personas en general todavía no son lo suficientemente educadas, las guerras son aún inevitables.
Un Bruxellois francophone devine en général que je suis français entre le deuxième et le troisième mot que je prononce. Parfois, un seul suffit !
Un francófono de Bruselas en general adivina que soy francés entre la segunda y la tercera palabra que pronuncio. ¡A veces les basta con una!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité