Exemples d'utilisation de "se sous-entendre" en français

<>
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon. Vivimos todos bajo el mismo cielo, pero no tenemos todos el mismo horizonte.
Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer. No puedo oír tal historia sin llorar.
Y a-t-il un chat sous la table ? ¿Hay un gato debajo de la mesa?
Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ? ¿Estás listo para oír las malas noticias?
Elle a un livre sous le bras. Ella tiene un libro bajo el brazo.
Elle a mis ses mains sur ses oreilles pour ne plus entendre le bruit. Ella se puso las manos sobre las orejas para no seguir oyendo el ruido.
Tu peux aussi trouver beaucoup de livres sous divers formats au Projet Gutenberg. Puedes encontrar muchos libros en diversos formatos también en Proyecto Gutenberg.
Tom pouvait à peine entendre ce que Mary s'efforçait de dire. Tom apenas podía oír lo que Mary intentaba decirle.
Le résultat de l'élection sera analysé incessamment sous peu. El resultado de la elección será analizado pronto.
Maintenant que l'examen a commencé, je ne veux plus entendre un bruit ! Le premier que j'entends parler aura zéro. ¡Ahora que ha empezado el examen no quiero oír un ruido! El primero al que oiga hablar tendrá un cero.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. Hay cosas en este mundo que simplemente no pueden expresarse con palabras.
Si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux. Si le dices a la gente lo que quiere oír, harán lo que tú quieras.
Sors de sous la table ! ¡Sal de debajo de la mesa!
Je me suis caché sous la table. Me escondí debajo de la mesa.
Il sortit de sous la voiture. Salió de debajo del coche.
Il est venu sous prétexte de me voir. Vino con el pretexto de verme.
Il y a suffisamment de place sous les combles. Hay sitio de sobra en el desván.
Un vieil homme se reposait sous l'arbre. Un anciano descansaba bajo el árbol.
Il y a un monstre sous mon lit. Hay un monstruo debajo de mi cama.
Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare. Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !