Exemples d'utilisation de "tant pis !" en français

<>
Il va de mal en pis. Huye de Málaga y cae en Malagón.
Tant que tu ne fais pas de bruit, tu peux rester ici. Mientras no hagas ruido, puedes estar aquí.
Ce qu'il désirait ce n'était pas tant l'argent que la célébrité. Lo que él quería no es tanto el dinero, sino la fama.
Tu ne devrais pas fumer tant de tabac. No deberías fumar tabaco en tanta cantidad.
C'était marrant tant que ça a duré. Fue divertido mientras duró.
Tom déteste que son père fume tant. Bill odia que su padre fume tanto.
Les jeux de hasard plaisent tant à mon père qu'à mon grand frère. Tanto a mi padre como a mi hermano mayor les gustan las apuestas.
Je travaille en tant qu'assistant de M. Eliot. Trabajo como ayudante del señor Eliot.
Tant de regards pour voir ce monde partir à la dérive et si peu de mains pour tenter de l'en empêcher ! ¡Tantas miradas que observan cómo el mundo se va a la deriva y tan pocas manos que se lo intenten impedir!
Nous vous aimons tant. Os queremos tanto.
Ne fais pas tant de bruit s'il te plaît. No hagas tanto ruido, por favor.
Vous pouvez parler tant que vous voulez. Podéis hablar tanto como queráis.
Merci de m'ajouter en tant qu'ami. Gracias por agregarme como amigo.
Ne me posez pas tant de questions, servez-vous de votre tête. No me hagas tantas preguntas, usá la cabeza.
Il ne faut pas tant regarder ce que l'on mange que celui avec lequel on mange. No es tan necesario mirar lo que se está comiendo, sino a aquel con el que se está comiendo.
Tout est drôle tant que ça arrive à quelqu'un d'autre. Todo es divertido siempre que le pase a otra persona.
Je sentais que mon honneur en tant qu'homme était en jeu. Sentí que mi honor estaba en juego.
Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! » Tom se preguntaba qué le atraía tanto al final de todas las oraciones y pensaba: «¡Vuelve a mí, Mary!»
Tu peux parler tant que tu veux. Puedes hablar tanto como quieras.
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !