Exemples d'utilisation de "tout d'un coup" en français

<>
Tout d'un coup le ciel se couvrit. Súbitamente el cielo se cubrió.
Tout d'un coup, j'entendis un cri. De repente oí un grito.
Ne freine pas d'un coup. No frenes de golpe.
L'arbre fut abattu d'un seul fort coup de sa hache. El árbol fue talado con un fuerte golpe de su hacha.
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige. Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.
Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent. De repente, todas las luces se apagaron.
Tout à coup toutes les lumières se sont éteintes. De repente, todas las luces se apagaron.
Tout à coup, le Sphinx a levé la tête. De repente, la esfinge levantó la cabeza.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.
Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent. Todo el mundo sabe que se casó con él por su dinero.
Il peut venir d'un moment à l'autre. Él puede llegar en cualquier momento.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Te llamaré mañana por la tarde.
Une clef d'or ouvre tout. Una llave de oro lo abre todo.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Su abuelo murió de cáncer el año pasado.
Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire. Desde el golpe de estado, la radio retransmite música militar.
Ça m'est tout à fait égal. Me da exactamente lo mismo.
J'ai besoin d'un médecin ! ¡Necesito un medico!
Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture. No merece la pena reparar ese coche.
Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier. Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !