Exemples d'utilisation de "tout" en français

<>
Il ne me croit pas du tout. Él no me cree en absoluto.
Je reviens tout de suite. Vuelvo en seguida.
En ce moment je ne suis pas tout à fait heureux. Momentáneamente no estoy completamente feliz.
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare. Tuve éxito en abordar el autobús de las 8, corriendo a lo largo del camino hasta la estación.
On se voit ce soir ! À tout à l'heure ! ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
Tout en travaillant, je pensais à autre chose. Mientras trabajaba, pensaba en otra cosa.
Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici. Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Tu n'as pas du tout changé. No te has cambiado en absoluto.
Vous allez le comprendre tout de suite. Lo entenderéis en seguida.
Je ne savais pas du tout quoi dire. No sabía en absoluto qué decir.
Tu vas le comprendre tout de suite. Lo entenderás en seguida.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.
Tu ferais mieux de faire ça tout de suite. Sería mejor que lo hicieras en seguida.
Il ne sait pas du tout nager, mais quand il faut skier, c'est le meilleur. Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno.
Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire. Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.
Appelle Tom tout de suite. Llama a Tom inmediatamente.
C'est du tout cuit Eso es seguro
On apprend à tout âge. Nunca se es demasiado viejo para aprender.
Viens ici tout de suite. Ven aquí inmediatamente.
Il habitait là tout seul. Él vivía allá por sí solo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !