Exemples d'utilisation de "y" en français avec la traduction "ello"

<>
J'ai dit qu'il pouvait y aller. Le he dicho que podía ir.
Je ne pensais pas que tu y arriverais. No creí que lo conseguirías.
Bien que tout le monde y consentît, moi non. Aunque todos lo consientan, yo no.
Je l'ai vu il y a trois ans. Le vi hace tres años.
Quand il fait les choses, il y va à fond. Cuando hace algo, lo hace bien.
Elle lui a conseillé de ne pas y aller seul. Le ha recomendado que no vaya solo.
Peu de gens, s'il y en a, le critiqueront. Pocos, si es que alguno, lo criticarán.
Elle a fait sa connaissance il y a trois ans. Ella le conoció hace tres años.
Tout ce qu'il y a là est à moi. Todo lo que hay ahí es mío.
Ce dont il y a besoin c'est plus de temps. Lo que se necesita es más tiempo.
Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur. Quiero ver lo que hay adentro.
Il y a une part de vérité dans ce qu'il dit. Hay algo de verdad en lo que dice.
Il y a quelque chose qui ne va pas avec notre radiateur électrique. A nuestro radiador eléctrico le pasa algo.
Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme. Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.
Tout ce que je peux dire est que je préférerais ne pas y aller. Lo único que puedo decir es que preferiría no ir.
Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas. Yo tengo pensado ir. No me importa si tú lo haces o no.
Je prévois d'y aller. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas. Yo tengo pensado ir. No me importa si tú lo haces o no.
Peut-il y avoir un ordinateur si intelligent qu'il puisse être capable de raconter une blague ? ¿Puede haber una computadora lo suficientemente inteligente como para contar un chiste?
Notre professeur a beaucoup de patience avec nous, y compris lorsque nous lui posons des questions absurdes. Nuestro profesor tiene mucha paciencia con nosotros, incluso cuando le hacemos preguntas absurdas.
Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines. Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !