Exemples d'utilisation de "À partir de" en français

<>
C'est fait à partir de crémations. Они сделаны из праха.
À partir de ce jour ils vécurent heureux. С тех пор они жили счастливо.
Les gens apprennent à partir de l'expérience. Люди учатся на опыте.
Vous devez le produire à partir de lithium. Получить его можно из лития.
Bert Herzog à partir de claviers non-retouchés. Портрет Берта Херзога из неретушированных клавиатур.
de l'électricité à partir de la fusion. иметь примерно в 2030-х годах реальную электроэнергию на основе синтеза.
Ils ont dû commencer à partir de rien. Им пришлось начать с нуля.
À partir de demain j'arrête de fumer. С завтрашнего дня я бросаю курить.
Elle est préparée à partir de deux sources différentes. Имеются два различных источника.
Cet axe représente le temps, à partir de 1858. А здесь - время, с 1858 года.
Et tu l'as faite à partir de quoi ? И ты ее сделал из чего?
Nous cuisinons à partir de zéro tous les jours. Мы все готовим заново каждый день.
Ils sont toujours fabriqués à partir de silex local. Они всегда сделаны из местных пород.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle. Я говорю это на основании своего собственного опыта.
et elle s'autogénère à partir de ces données. и приложение буквально само генерируется из этих данных.
Et à partir de là, c'est la routine. А дальше начинается рутина.
À partir de la semaine prochaine, je mange moins. Со следующей недели я буду меньше есть.
Et à partir de là, les paris sont ouverts. И перед нами разворачиваются захватывающие гонки.
Mais à partir de maintenant, on compte par personne. И теперь мы считаем выбросы на душу населения.
Je voulais restaurer la santé à partir de la maladie. Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !