Exemples d'utilisation de "Éliminer" en français avec la traduction "исключать"
Traductions:
tous170
устранять73
исключать26
удалять6
отменять2
отсеивать1
исключаться1
autres traductions61
Comment éliminer les excentriques, pour trouver le meilleur contour ?
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой?
Nous pouvons donc éliminer ceux qui sont laids ou les caricatures.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Personne n'a réussi à éliminer les bulles des économies dans lesquelles les marchés étaient laissés à eux seuls.
Ни у кого нет проверенных возможностей для исключения возникновения пузырей в экономиках, в которых разрешено функционирование рынка.
Mais cela n'est pas une raison pour éliminer de tels types d'analyse là où elles s'appliquent.
Однако это не может быть основанием для исключения этих категорий из анализа, если они могут применяться.
Depuis un an que les pays de la zone en transition traversent la crise, on peut pratiquement éliminer le second scénario.
Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий.
Etant donné que nos sociétés n'ont aucun sens des limites, elles s'évertuent à éliminer la mort de notre conscience.
Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
S'ils envisagent sérieusement de prévenir la prolifération de ces armes monstrueuses - et en empêcher l'utilisation - ils travailleront énergiquement et promptement pour les éliminer complètement.
Если они всерьез решили предотвратить распространение данного чудовищного оружия и исключить возможность его применения, то будут работать энергично и быстро для полной его ликвидации.
Nous pourrions éliminer le sucre complètement de tous les produits de confiserie et les sodas, et nous pouvons le remplacer par des fruits frais 100% naturels.
Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
L'idée est que nous allons éliminer des tonnes de kilomètres parcourus par la nourriture, d'énergie gaspillée, et de la surpêche du thon en créant du thon, ou tout autre produit exotique ou élément originaire d'un endroit très lointain, en les remplaçant par des produits locaux et bios ;
С его помощью мы исключим множество потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
Et sans me consulter à ce propos, Facebook les avait éliminés.
И не посовещавшись со мной, он их исключил.
Les coupables ne manquent pas, même en éliminant les pratiques de rémunération.
Если мы исключим практику выплаты компенсаций, то это вряд ли оставит нас без возможной причины.
L'histoire de l'Europe élimine toute possibilité d'adoption du système américain.
История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Le tracé prévu pour le mur élimine toute possibilité de continuité de l'État palestinien.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Donc, notre réacteur élimine ces étapes, ce qui, si nous pouvions le faire fonctionner, serait très cool.
А наш ядерный реактор исключает эти шаги, что очень здорово, если нам удастся его запустить.
Alors j'ai imprimé une autre version de ce texte dans laquelle j'ai éliminé l'option du milieu.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Quoiqu'il en soit, la vie valait d'être vécue en 1989 (sauf en Chine, où on éliminait les démocrates).
Тем не менее, 1989 год был хорошим временем для жизни (за исключением Китая, в котором подавили выступление демократов).
Dans chacun de ces cas, une faible augmentation des taux actuels de l'inflation éliminerait tout gain réel de l'investissement en obligation.
Во всех случаях небольшое повышение очень низких в настоящее время уровней инфляции исключает любой реальный доход от вкладывания средств в облигации.
D'une part, ce serait de la folie de penser que plus de dette en monnaie locale élimine la possibilité d'une crise financière.
Прежде всего, глупо полагать, что увеличение долга в местной валюте исключает возможность финансового кризиса.
Et en éliminant l'intermédiaire, en vous la donnant directement, j'enlève toute valeur à l'information que possède le FBI, et par là même je dévalue leur monnaie.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité