Sentence examples of "Étrangers" in French
Translations:
all1372
иностранный975
иностранец78
иностранцы70
зарубежный49
чужой15
посторонний11
чуждый10
далекий9
чужак9
заграничный7
приезжий6
чужестранец3
иноземный2
чужеземный1
сторонний1
other translations126
Les gouvernements étrangers ont fait état de leurs craintes.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения.
Ceci nous oriente vers un autre aspect du pontificat de Jean-Paul II, plus parlant aux initiés qu'aux étrangers.
Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II, более важный для посвященных лиц, чем для посторонних людей.
Mais il n'y aucune gratification darwinienne à sacrifier nos ressources pour des étrangers anonymes, particulièrement pour ceux qui vivent loin.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
Mais, les Waorani n'abattaient pas seulement les étrangers.
Но ваорани не только расправлялись с чужаками.
Les touristes étrangers font souvent le plein d'achats avant de retourner chez eux.
И перед отправкой домой заграничные покупатели набирают широкий ассортимент товаров.
Tout comme les travailleurs étrangers, l'externalisation importe des services professionnels sauf que, dans ce cas, les travailleurs restent chez eux.
Как и привлечение приезжих рабочих, размещение заказов за границей - это способ импорта труда.
Le marché du travail contraint les gens à aller là où les salaires sont les plus élevés, quitte à ce qu'ils deviennent des étrangers dans leur propre pays.
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
En conséquence, la Syrie est plus susceptible de devenir une arène dans laquelle les puissances de la région, avec le soutien des étrangers intéressés, vont rivaliser d'influence.
В результате, Сирия рискует стать ареной, на которой региональные власти, при поддержке заинтересованных сторонних лиц, будут бороться за рычаги воздействия.
Les professeurs étrangers ne peuvent entrer à Gaza.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу.
Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères.
Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
D'autres se sentent étouffés par un discours dominant toxique, qui fait passer les musulmans européens pour étrangers et suspects.
Другие чувствуют удушье от превалирующих "токсичных" рассуждений о том, что европейские мусульмане являются чужими, враждебными и подозрительными.
Et pour les étrangers, blancs, noirs, ou marrons, les couvrir de goudron et de plumes, et les expulser hors de la ville.
А что же касается посторонних людей - белых, афро-американцев или метисов, окунуть их в смолу и перья и выгнать их кнутом из города.
Personne ne peut affirmer que nous ne sommes plus à même de faire la distinction entre ceux qui sont proches de nous et les étrangers éloignés.
Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими.
ou est-ce le fait qu'il s'agit d'une attaque volontaire par des, entre guillemets, étrangers?
Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках?
Dans la décennie qui a suivi l'année 1958, quasiment deux tiers des dollars étrangers ont été convertis en or.
В течение десятилетия после 1958 г. почти две трети заграничных долларов были переведены в золото.
L'importation de services gestionnaires équivaut à une entrée de travailleurs étrangers en ce qu'elle implique également un risque terroriste.
Импорт управленческих услуг схож с привлечением приезжих рабочих тем, что он также несёт в себе риск терроризма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert