Exemples d'utilisation de "à bientôt" en français

<>
Je t'embrasse, à bientôt Целую тебя, до скорой встречи
À bientôt ! Скоро увидимся.
Salut, à bientôt Пока, до скорой встречи
J'ai entendu maman et Tizzy qui parlaient tout bas, et ils disaient que j'allais bientôt mourir. Я слышал, мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
Vous verrez bientôt que mon étudiant - et vous verrez que Turbo est très résolu avec ses tapotements de nageoires. И скоро вы увидите - это моя аспирантка - видите - Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами.
Je veux opposer l'idée que l'Afrique n'est en effet pas la ligne de front d'une guerre contre la terreur mais elle pourrait bientôt le devenir. Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
Cela ferait économiser 70 milliards de dollars par an, à partir de très bientôt. это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро.
un jour, très bientôt, vous serez en mesure de planifier un trajet pour aller en ville et votre voiture sera connectée à un système de parking intelligent. в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
Cette molécule va bientôt quitter nos paillasses et aller dans une petite startup appelée Tensha Therapeutics. Эта молекула скоро покинет родные пенаты и попадёт в недавно созданную компанию под названием Tensha Therapeutics.
Cela signifie que vous autres allez bientôt pouvoir accéder à l'une de ces machines, même si ce n'est pas dès aujourd'hui. Это означает, что такие машины будут доступны скоро, если не прямо сейчас.
Ainsi nous en étions là, un physicien nucléaire, un médecin interniste, bientôt rejoints par Carrie Hruska, une ingénieur biomédicale, et deux radiologues, et nous essayions de nous attaquer à l'univers retranché de la mammographie avec un appareil qui tenait avec du ruban adhésif. Мы- ядерный физик, врач по внутренним болезням, вскоре подключившийся к нам биомедицинский инженер Керри Хрушка и два радиолога - попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой.
Et il y a aussi des sérieux concurrents en Europe, en Corée, et ensuite il y aura la Chine, qui sera bientôt un exportateur net de véhicules. Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей.
Très bientôt, nous synthétiserons des protéines et comme Steve l'a montré, c'est un monde entièrement nouveau qui s'ouvrira à nous. И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир.
Et le poulet les a bientôt rejoint sur le trône. Вскоре к ним присоединились и куры.
Ils peuvent rendre amusants, sexys, branchés et croustillants et pratiques à manger des aliments plus sains par exemple - je préside les comités consultatifs de McDonald, PepsiCo et ConAgra et Safeway et bientôt Del Monte, et ils trouvent que c'est bon pour les affaires. В их силе придать радости, сексуальности, клёвости, и хруста, и удобства питанию более здоровыми продуктами, как, например - я руковожу консультативными советами в МакДональдс, и Пепсико, и КонАгра, и Сэйфвэй, и, вскоре, Дель Монте, и они осознают, что это прибыльное дело.
Je ne pense pas que cela soit pour bientôt. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
Ça arrive bientôt, je veux dire, le système marche, et on a encore à trouver comment fabriquer, et ce genre de choses, mais la technologie de base fonctionne. Скоро её применят, я хочу сказать, всё работает, нам нужно определить, как наладить производство и прочее, но в основе своей - технология работает.
Oui, les choses vont mal tourner, et ça arrivera bientôt - mais nous sommes plus que capables de passer à travers tout ce qui se profile. Да, вещи могут повернуться безобразной стороной, но мы более чем способны пройти всё предстоящее.
C'est environ 2 fois le PIB du Royaume-Uni, et bientôt plus, vu où va ce pays. Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
Et ces technologies seront bientôt sur le marché pour tout le monde, comme une panacée contre le mensonge, et elles s'avèreront incroyablement utiles un de ces jours. И эти технологии скоро будут предлагаться всем нам как панацея от обмана, и однажды они подтвердят свою неоспоримую пользу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !